「再過不久」就可以知道結果,英文到底是before long還是long before?
會議開始前,主持人說:This meeting will finish before very long. 比 very long還要之前,到底是久?還是不久?
答案是「很快」,可以用在未來和過去。
Before long, we received DNA results.
不久,我們就收到DNA結果了。
If you hit the gym at least three times a week, you’ll get back into shape before long.
如果你一周去健身至少三次,你很快就會恢復身材了。
before long vs long before
把before跟long兩個字調換成long before,表示「很久以前」a long time ago。
We’d moved to California long before. 我們很久以前就搬到加州了。
英文有很多像這樣的片語,看起來似懂非懂,你就自以為你已經略懂,可是往往這些片語不是「你以為的那種意思」,來看看還有哪些。
1. for good
(X) 為了好
(O) 永遠、一勞永逸
for雖然有為了、因為的意思,但for good的意思是表示永遠、一勞永逸
A: Are you leaving?
你要走了嗎?
B: Yes, for good.
對,再也不會回來了。
2. and so on (and so forth)
(X) 所以、然後
(O) 諸如此類、等等
也可以換成etc. (et cetera的縮寫),唸做/U+26AtU+2C8set.U+259r.U+259/。
John is into soccer, cycling, table tennis and so on.
John喜歡足球、騎車、桌球等等。
3. Will you be about tonight?
(X) 今晚跟你有關係嗎?
(O) 你今晚會在嗎?
「關於」什麼事,用have something to do with sb./sth.,be about表示「在附近」。
Will Harper be about Friday evening? I want to ask her a little favor.
Harper禮拜五晚上會在嗎?想請她幫一個小忙。
There’s no one about. It’s so creepy.
這裡都沒有人,真的好毛啊。
沒有留言:
張貼留言