2024年2月28日 星期三

好風好浪好迷人


讓我們跟著【高雄畫刊】一起閱讀高雄、遊賞風光、聆聽達人說故事,探尋這城市更多的美好! 【udn保險週報】透過新聞與保險個案,瞭解人生存在風險,與面對風險下,個人如何從保險中得到適切保障。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2024/02/28 第852期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
台灣光華雜誌以雙語報導台灣鄉土情懷,掌握台灣也放眼國際。包括資訊新知、藝術文化、生態環境、社會經濟、休閒旅遊等,清新的編排,寫實的報導,抒解生活的壓力,增加自我進修的實力,隨書看台灣,是國際友人瞭解台灣的最新資訊,是外籍人士瞭解台灣的主要刊物。

好風好浪好迷人

好風好浪好迷人

乘風破浪遊台灣

對冬天處於寒冷冰雪氣候的歐美、日韓民眾來說,冬天衝浪,是人生中的奢侈。來台灣衝浪,四季皆宜,尤其冬天有東北季風「興風作浪」,更適合衝浪高手來此追浪。享受溫暖的海洋、豐富的美食、熱情的人情味,皆是旅行的日常。.......

more

觀光旅遊新趨勢

觀光旅遊新趨勢

醫療養生在台灣

台灣醫療院所配備高階醫療技術與設備,擁有領先全球的肝臟移植、生殖醫學等特色醫療,提供高性價比的醫護服務,醫療素質與照護品質在全球具有競爭優勢,加以並行的傳統中醫治療,形成全球少有的中西醫雙軌之醫療與養生環境。 醫療養生,全球旅遊新趨勢。來台灣,感受自然資源和人文風貌,還可以尋求醫療諮詢、就醫規劃,休.....

more

一場沒有終點的旅行

一場沒有終點的旅行

台灣語言學習Long Stay

瑞典籍的Lukas來台灣學華語沒多久時,來到手搖飲料店,想買一杯奶茶喝,排隊時不斷用中文默念:「一杯珍珠奶茶,謝謝。」沒多久後輪到他,完整無誤地說出練習許久的中文後,正以為順利完成點餐,迎接他的是店員笑著說:「甜度?冰塊?」讓Lukas一時張口結舌,為之語塞。.....

more

驚艷,高山之島

驚艷,高山之島

他們非到台灣不可的理由

專門帶「阿兜仔」在台灣深度旅遊的美籍資深導遊羅雪柔,以台灣山林與原住民文化作為賣點,向外國人介紹台灣。來自德國的音樂家魏樂富、前台灣賓士總裁邁爾肯,還有以都蘭為家的澳洲醫生柯彼得,這些長居台灣的外籍友人,也都曾不約而同表示,格外喜歡台灣的山。台灣的山到底有什麼特別,竟能虜獲他們的心?.....

more

《在自己的城市旅行:都市偵探李清志台灣建築迷走》

《在自己的城市旅行:都市偵探李清志台灣建築迷走》

我們到員林看穀倉、到涵碧樓吹風、到台東看教堂,抑或是就在自己居住的城市中原來都不曾去探訪的校舍或建築,每到一個目的地的過程都是驚喜。———— 米力(視覺設計師) 銜環報恩,旅行間得之於建築友人的饋贈,李清志報之以文字桃李,一步一腳印,踩踏出一字一句,彷彿化身精衛鳥銜石填海,弭平了建築與建築讀物晦澀難.....

more

  1. 正以為順利完成點餐,迎接他的是店員笑著說:「甜度?冰塊?」讓Lukas一時張口結舌,為之語塞。
    When, at last, he gave the order in impeccable Chinese, he thought all was well, but he was completely nonplussed when the smiling staff shot out these questions in truncated Chinese: “How sweet would you like it? How much ice?”

 

  • Nonplussed 不知所措的,陷於窘境的
    He looked nonplussed for a moment, then improvised fast.
  1. 這系列的影片因為提供旅客實際會碰上的問題解方,而受許多人喜愛。
    Offering practical solutions to challenges that tourists may stumble upon, the series has proved very popular.
  • stumble upon偶然發現
    I stumbled upon this site by accident.

 

  1. 去離島的時候,當地人會覺得我們應該有中文的基礎,所以推薦給外國人去金門來場「中文考試」。
    Local residents on the offshore islands tend to expect us to have at least an inkling of Chinese, so I encourage foreign visitors to come to Kinmen to test their language skills.
  • have an inkling of sth 對某事略知一二 篩選
    I have no inkling of what it means.

閱讀光華,不斷電!
自由•快速•輕閱讀

光華網站已全面改為雲端閱讀版,
適用各式數位載具,
精彩內容隨時取讀,方便快速。

 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言