好讀出版繼精美成書、廣受好評的四大名著之後,再推出深具收藏價值的全彩文圖相映中國文學經典《聊齋志異》──第五冊名為「神靈有難」,好心救一命,終身有好報。
蒲松齡被譽為「中國短篇小說之王」,《聊齋志異》為他壯年時期鉅作,從醞釀、收集素材到完成,共歷時近20年。
書中囊括狐仙鬼妖、奇人異行各種題材,從電影《倩女幽魂》到《畫皮》,你知道它們出自聊齋嗎?
好讀版本《聊齋志異》特色──
●白話譯文與原典參照,翔實易讀
●選收名家評點,讀懂故事所寄寓意
●配圖生動,有全新全彩插圖,亦有晚清流傳珍貴古圖
第五冊 精彩故事──
●西湖主(水中神明)──你看過《神隱少女》嗎?你也許不知道自己曾無心救了誰,而糊裡糊塗得到好報、交好運
●封三娘(我最懂你)──愛情與愛慕,有時僅一線之隔,兩位麗人女子如夢似幻愛了一回
●鴉頭(難得有情人)──狐仙界竟也有逼良為娼的不義之事,人間男子這回中看也中用,有情有義幫了大忙
●趙城虎(虎中之虎)──牠是古今中外最有靈性的一頭老虎。咬死老婦之兒坦承不諱,並不時叼來毛皮山珍,代死去的人子盡孝
【卷五 書摘】農人
【原文】
有農人芸(1)於山下,婦以陶器為餉(2)。食已,置器�q(3)畔。向暮視之,器中餘粥盡空。如是者屢。心疑之,因睨注以覘(4)之。有狐來,探首器中。農人荷(5)鋤潛往,力擊之。狐驚竄走。器囊(6)頭,苦不得脫;狐顛蹷(7),觸器碎落,出首,見農人,竄益急,越山而去。
後數年,山南有貴家女,苦狐纏祟,敕勒(8)無靈。狐謂女曰:「紙上符咒,能奈我何!」女紿(9)之曰:「汝道術良深,可幸永好。顧不知生平亦有所畏者否?」狐曰:「我罔所怖。但十年前在北山時,嘗竊食田畔,被一人戴闊笠(10),持曲項兵(11),幾為所戮,至今猶悸。」女告父。父思投其所畏,但不知姓名、居里,無從問訊。
會僕以故至山村,向人偶道。旁一人驚曰:「此與吾曩(12)年事適相符同,將無向所逐狐,今能為怪耶?」僕異之,歸告主人。主人喜,即命僕馬招農人來,敬白(13)所求。農人笑曰:「曩所遇誠有之,顧未必即為此物;且既能怪變,豈復畏一農人?」貴家固強之,使披戴如爾日狀,入室以鋤卓(14)地,�糷瞗G「我日覓汝不可得,汝乃逃匿在此耶!今相值,決殺不宥(15)!」言已,即聞狐鳴於室。農人益作威怒。狐即哀言乞命。農人叱曰:「速去,釋汝。」女見狐奉(16)頭鼠竄而去,自是遂安。
【白話翻譯】
有個農夫在山下耕種,妻子將飯菜裝入陶器送去給他,吃過後便放在田邊。傍晚一看,陶器中剩餘的粥飯全沒了,這種情況發生了好幾次。農夫奇怪,便躲起來偷偷窺視。原來有隻狐狸前來,將頭伸進陶器吃東西。農夫拿著鋤頭,悄悄走上前奮力擊打,狐狸嚇得逃走。陶器套在頭上,狐狸使盡全力仍無法掙脫,歪歪扭扭的走路,陶器摔碎在地;狐狸一抬頭,瞧見農夫,跑得更快,翻山越嶺逃命去了。
數年後,山南有位富家女遭狐妖糾纏,請道士來畫符作法全都不管用。狐妖對富家女說︰「只憑幾張符咒,能奈我何!」富家女騙牠,說︰「你道行這麼高,願與你結秦晉之好。只是不知你平生可曾畏懼過什麼?」狐妖說︰「我無所畏懼。只是十年前在北山時,曾在田畔偷吃東西,被一個戴寬斗笠的人拿著前端彎曲的武器打我,差點被殺害,至今還心有餘悸。」富家女將話稟告父親。富翁便想以狐妖最畏懼的東西驅趕牠,想找來此人幫忙,可不知姓名、住處,無從打聽。
正好有個僕人有事到鄉下,無意間向人說起此事,旁有一人驚道:「此事與我前些年經歷相符,難道當年被我趕走的狐狸,如今變成了狐妖?」僕人聞言很是驚訝,回去稟告富翁。富翁很高興,遂命僕人備馬請農夫來,求他幫忙。農夫笑道:「從前真有此事,可未必就是這隻狐妖;況且牠現在能變化成人形,難道還怕一個農人嗎?」富翁要求再三,求農夫穿戴得像過去一樣。農夫拿著鋤頭走進房間,敲擊地面,斥罵︰「我到處都找不到你,原來你躲在這兒,今日既然被我碰到,定殺不饒。」說完,便在房中聽到狐妖哀號之聲。農夫裝出一副凶惡模樣,狐狸哀求饒命,農夫罵道:「趕快離開,就放過你。」富家女看見狐妖抱頭鼠竄的逃走,從此平安無事。
【評點原文】
何守奇評點:世有久假不歸,便欲以為真有,持之以嚇人者,類如農人之于此狐也。
【評點白話】
世間有迷途不知返者,總以為自己害怕之事是真實存在的,因此可捉住他害怕的把柄加以嚇唬,正如農人捉住狐妖怕自己的心理一樣加以嚇唬。
【注釋】
1芸:通「耘」,除草。此指下田耕種等務農之事。
2餉:讀作「想」,給人準備食物。
3�q:田埂、田畝或田中分界;同今「壟」字,是壟的異體字。
4睨注: 暗中窺視。睨, 讀作「逆」,斜眼看、偷窺。覘:讀作「沾」,觀看、察視。
5荷:讀作「賀」,持、拿著。
6囊:當動詞用,套住、罩住。
7顛蹷:讀作「顛決」,走路跌跌撞撞。
8敕勒:指道教畫符念咒的法術。
9紿:讀作「帶」,指欺瞞、誆騙。
10闊笠:寬邊斗笠。
11曲項兵:前端彎曲的武器;狐狸不知道那其實是鋤頭。
12曩:讀作「囊」的三聲,以前、昔日之意。
13白:讀作「博」,告訴、告知。
14卓:豎立。
15宥:讀作「右」,容忍、寬容、寬恕。
16奉:通「捧」,抱。
《聊齋志異 五.神靈有難》,最具影響力的中國神怪短篇小說故事集,角色刻畫生動,滿溢人情觀察與關懷!
沒有留言:
張貼留言