| 自信又熱情,韋佳德寧丟教職也要表演 | 作者:尹俞歡 攝影:魯皓平 | 韋佳德是道地的義大利人,精通五國語言,熱愛中華文化,並不斷跨越身分限制,誓言要在台灣演藝圈發光發熱。 | 若非韋佳德的綠色瞳孔和高挺鼻梁,一般人或許認不出他是外國人。 這一個外國人不僅活躍於台灣電視圈,還極端中國風。 在《康熙來了》節目裡,他曾以一口流利中文,說明自己的藝名「佳德」,佳為師法自然,德則為儒家思想,因此是刻意汲取儒、道思想於大成。 精通五國語言 身兼三職 下了節目,韋佳德會在粉絲專頁上,引用陸羽《茶經》,討論中國茶道。他的中文程度連台灣粉絲都自嘆不如:「你的中文,打趴一堆土生土長台灣人!」 本名Moratto Riccardo的韋佳德,來自義大利。除了中文好,資歷更耐人尋味。他是《國民漢字須知》節目的主持人、也是台師大翻譯所博士,專長口譯及語言學研究,並在多所大學兼課。 語言天分過人的他,在上節目、教書外,也從事中、義、英、法、西等五種語言的口譯及筆譯。 韋佳德兼備藝人、譯者和語言學家三種身分,並非只因觸角伸得廣,而是在每項專業上都掘得比別人深。 談起學中文的起點,韋佳德說,小時候的成長環境,讓他英、法語很流利。大學主修語言與國際交流科系,選擇外語課程時,因看準中文的人口占全球1/4,但學中文的義大利人卻不多,因此選擇學中文。 企圖心旺盛的他,除了要求自己會講,還想把中文說得和母語一樣好。於是他刻意在義大利吃中菜、看台灣電視節目;在挪威當交換學生時,也與台灣好友一起吃滷肉飯、聽王力宏專輯,想辦法「變成那種語言。」 目標成為專業口譯員及學者的韋佳德,先是花了不到兩年時間取得口譯碩士學位,又獲台灣國科會的補助來台。 2010年,韋佳德選擇落腳台灣,成為第一個以外籍生身分錄取師大翻譯研究所博士班的學生。韋佳德的論文指導老師、中正大學語言學研究所長張榮興回憶,在入學前他就已比較過師大與其他大學的師資與研究項目,一入學就進入狀況。當其他學生入學後需要一段時間確定研究課題,韋佳德早已選定手語翻譯為主題,並積極與手語人士訪談。 在語言已具一定水準下,韋佳德只花兩年就取得博士學位。畢業後尋求正式教職。然而當某大學開出授缺額時,卻以韋佳德曾在台灣電視節目中「有不莊重表演」為由,要求先「觀察」他六個月,再決定要不要聘用。 韋佳德無法接受自己的專業竟被一次螢光幕前表演否定,連原本的約聘教授一職也不做了。少了教職束縛,憑著流利中文和敢講的個性,韋佳德爭取到固定上節目的機會。隨後幾次在《康熙來了》的突出表現,也為他帶來更多節目及主持邀約。 韋佳德坦言,失去教職時確實低潮了一陣子,但轉念,演藝工作其實也是另一個教育舞台。相較於在課堂上只能面對一定數量的學生,透過電視及網路,他反而能與更多觀眾互動。 身為外國人,韋佳德比一般人還要在意自己的中文,如他主動要求經紀公司安排正音課程,因為他認為,即使已在台灣住了五、六年,外國人身分仍時常被過度放大,讓他覺得自己像小丑,娛樂台灣的觀眾。因此他希望淡化異國身分,講出一口沒有口音的中文。 …想了解更多請點擊 | | |
沒有留言:
張貼留言