到底是一個字還是兩個字 英文中許多兩個字的詞組,在口語中聽起來就像是一個字,但拼法和用法卻不同。在寫作時,千萬要小心,不要搞混: • all ways (形+名) 各方面 In all ways, life is a splendid adventure. (各方面來說,生活都是一場華麗的冒險。) • always (副) 總是 My best friend is always kind to me. (我最好的朋友總是對我很好。) • anyone (代) 任何人 Is anyone here dissatisfied? (在場有人不滿意嗎?) • any one (形+名) 任何一個 Pick any one number and bet on it. (任選一個號碼,下注吧!) • anyway (副) 不管怎樣 Anyway, we wouldn't have had fun if we had gone. (不管怎樣,如果我們真的走了,就不會這麼好玩了。) • any way (形+名) 任何方式 I will help in any way possible. (有什麼可行的方法,我都願意幫忙。) • everyday (形) 每天的;日常的 We all have certain everyday tasks to perform. (我們有特定的日常任務要執行。) • every day (形+名) 每天 We perform these tasks every day. (我們每天都要執行這些任務。) • everyone (代) 每個人 Everyone we loved was present. (我們喜愛的人都在場。) • every one (形+代) 每一個 Every one of the watches is fine. (每一隻錶都極好的。) • nobody (代) 沒有人 Nobody knows the trouble I've seen. (沒人知道我遇到什麼困難。) • no body (形+名) 沒有屍體 Despite the solid clues, no body was ever found. (儘管有這麼明顯的線索,還是沒找到任何屍體。) |
沒有留言:
張貼留言