2023年9月3日 星期日

老外和你約�苖wo o'clock on the dot�衧O什麼意思?


【橘世代電子報】為讀者提供面對人生下半場所需七個面向的資訊,為第二人生做足功課,活出精彩亮麗! 【北美智權報】探討專利與智慧財產權,涵蓋各國重要的侵權訴訟分析、法規解析,提供您需要的IP實務與知識!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2023/09/01 第544期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2023-09-01 VOL:891
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

如果你不守規定,就會被處罰。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

老外和你約"two o'clock on the dot"是什麼意思?

國外廠商來訪,Sam和他們約時間,他問廠商何時到,廠商說:
"We’ll arrive at two o'clock on the dot."


是兩點,但他覺得很奇怪,on the dot? 在點上,是哪個點啊?不就是在辦公室開會嗎?今天來看看dot這個字的道地用法。

1. We’ll arrive at two o'clock on the dot.
(X)我們兩點鐘在點上見。
(O)我們兩點鐘準時到達。

Dot我們最熟悉的意思是「點」,這裡的dot比喻為「時間點」,on the dot剛好在那個時間點,非常準時。口語中常見的表達,多看幾例:
• I got there on the dot.我準時到達。
• He's very punctual -- always arrives on the dot. 他很守時--總是按時到。
• The call came on the dot of eight. 電話8點整打來了。

 

Dot當作一個時間點,還有”the year dot"的說法,意指「很久以前」,是一種誇張和幽默的說法:
• I've known Peter since the year dot. 我認識彼得已經很久了。

2. You must be off your dot if you think that's a good idea!
(X)如果你覺得這是個好點子,你應該評點一下。
(O)如果你覺得這是個好點子,你應該是瘋了。

“Off one’s dot”是隨性的口語,暗示「某人可能不理智或不穩定」,接近中文裡的「瘋了」。這裡的"Dot"沒有特定的意義,只是隨意的詞語,用來加強效果。就像英文裡有一些說法,像 "off your rocker"(指某人精神不正常)或 "off the wall"(指某事怪異)。

例句:
• Did you hear what he said? He thinks he can fly by flapping his arms.He's completely off  his dot! 你聽到他說什麼了嗎?他以為他拍動手臂就能飛起來,他完全瘋了!

• You’re off your dot to go out in this stormy weather. 你瘋了,在這樣的大風大雨天出去。

3. Dot the i's and cross the t's.
(X)把i加上點,把t畫一槓。
(O)確保事情做對,沒有任何錯誤。
  "Dot the i's and cross the t's" 是職場常見片語,字面是「把i加上點,把t畫一槓」,引申為「確保事 情做得非常仔細和準確,所有步驟都完成」,也可以用來形容做事「一絲不苟、不馬虎」。


• After finishing her report, Jenny checked it to make sure she'd dotted her i's and crossed   her t's. 珍妮完成報告後,她重新檢查內容確保沒有漏掉哪些細節。
• The negotiations are nearly finished, but we still have to dot the i's and cross the t's.
  談判即將結束,但是我們還是要做到一絲不苟。

4. My involvement in this project is as the connect-the-dots guy.
(X)我是專案聯絡人。
(O)我在這個專案中負責將各個部分連接起來的人。

"Connect the dots" 原意「連連看」,是大家熟悉兒時遊戲,把每一個點連起來,就可以看到一隻老虎、一棟房子的那種遊戲。這個片語,也常見於商業會話中,指在一系列零散的資訊、事件或概念之間,找到相關聯並形成完整的圖像或理解。

如果有人說自己在專案的角色是connect the dots,並不是指他是聯絡人,而是在專案中擔任將各個要素或步驟串聯起來的角色,以確保整個專案順利進行。
• I finally connected the dots and understood the whole situation.
  我終於通過將各種資訊和事件相互關聯,成功地理解了整個情況。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

Cover這個字經常夾雜在我們的中文口語裡,例如,你可以幫我cover一下工作嗎?這個會議cover了哪些議題?實際用在英文的情境中,錯誤率卻很高,一起來看看。

1. Can you get someone to cover me while I'm on holiday? 我休假時你能找人頂替我一下嗎?

2. Is the money sufficient to cover for the rent? 這筆錢付房租夠嗎?

3. Is the apartment covered fire damage? 這公寓有保了火險嗎?

4. There is no cover for expenses under $5,000. 五千美元以下的消費不在保險範圍內。

5. I think more singers have translated "Yesterday" than any other song.

   我想翻唱《昨日》的歌手人數超過其他任何一首歌。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2023 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言