2016年11月28日 星期一

Reviving the Culture and History of Linyuan District/林園漁村文化的追尋與復興


【carol的私房教養】為做童書的總編媽咪Carol從教養兩位可愛孩子的經驗及相處中,分享其最真切的心情與心得! 【儂儂時尚電子報】提供各種多元的時尚知識及職場求生的技巧,讓妳成為工作領域裡最漂亮的粉領新貴!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2016/11/21 第216期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
主  題 林園漁村文化的追尋與復興
活動快遞 水燈旗福趣--聖音響旗、水燈頌幸福
 
Reviving the Culture and History of Linyuan District
【English translation:Wendy Wei Chang】

Linyuan is Kaohsiung's southernmost district. Some of its natural attractions include Dawu Mountain to the East, Fongshan Hill to the West and Gaoping River, which flows into the Taiwan Strait, located in the south. Jhongyun and Shanwei are its major harbors and home to prosperous eel and fishing industries. Linyuen also has a lot of historical places of interest, such as the former Dinglinzihbian Police Station, its first theater, traditional Japanese architecture and Old Market Street. Some locals have decided to develop programs in order to raise awareness about it's traditional culture and educate visitors and residents about the region's unique history and natural beauty. The Maritime Cultural Festival, began in 2001, and was created to promote the local aquaculture industry. It also gives visitors the opportunity to enjoy local seafood dishes.

Mr. Dai Jian-cheng is a local historian, who, through research, has been preserving Linyuan's unique culture and history. He was born in Linyuan in 1947 and has lived there his entire life. He remembers that in his childhood Linyuan had been a place of pristine countryside. Before the industrial park was built, the air was fresh and the beautiful views were unblemished. From his home he could see the mountains and the ocean. "They were views I never grew tired of", he reminisces. Due to his great sense of love and responsibility for the region, he works hard to educate the public about its history and culture.

Shanwei Harbor is believed to be where the Han people from Tangshan (today a large city in Heibei Province, China) first arrived. Since then, the shores have been eroded by tides and time. Mr. Dai explains that the Maritime Cultural Festival was developed for people to gain an understanding of Linyuan's fishing culture and to educate them about its ocean resources. District administrators work with local fisheries to hold special activities such as experience Taiwanese trawling and environmental protection. Participants learn about how Taiwan's ancient fishermen worked and the local cuisine they once enjoyed. The festival has successfully revived Linyuan's culture.

Built in 1898, the former Japanese Police Station and Linyuan's first government office Dinglinzihbian, which built in traditional Japanese Imperialist wooden building architecture, is recommended as a great place to begin a historical tour. In 1945, after World War II, the Nationalist government took over and renamed it to Linzihbian Police Station. In March of 2013, Kaohsiung City Government's Cultural Affairs Bureau completed a restoration project and transformed it into an information center where tourists can read and learn about Linyuan's people, culture, places of interest, industries and scenic areas.

Down the same alley, but on the other side of the road from the police station is the post office and Linyuan's first theater. During Japanese Imperialism the theater was called "Linyuanza". In 1971, it was converted into a central market. The original traditional market is now known as Shopping Street and can be found on Linyuan North Road, Alley 111. The Old Street was once Linyuan's central business district. It still exudes the reminiscence of days gone by. The marketplace's Baroque buildings, with its ancient walls and wooden roofs, have since fallen into disrepair, a sign that its golden age of tourism and prosperity have long gone.

Then head toward Linnei, which is a hidden village in the mountains. Due to Fongshan Hill's strategic location, many soldiers were stationed there. Many of them had families that also lived with them in houses built along the reef rocks, edged into the mountainside. Out of this emerged a village. Some of the original residents from the Chinese mainland still live there.

Mr. Dai explains that Fongshan Hill is a great place to enjoy the region's natural scenic beauty. Camel Mountain is visible between Fengbitou and Fongshan Reservoirs. Large deposits of prehistoric limestone have visible fossilised coral reef, fish and shells embedded in the rocks. Over the years, legends about the rocks have been passed down. One legend depicts that the area was so beautiful, God himself came to visit. During this visit, he left a big footprint in the rock, which has become known as the 'Footprint of God'. Mr. Dai points out that it is unfortunate that there aren't enough resources to preserve these natural wonders and educate the public about them.

In addition to developing the Maritime Cultural Festival and raising awareness about the region, Mr. Dai also hopes that artists can be brought in to bring a new perspective to this hidden gem. He hopes that with the proper management of natural resources and historical architecture, Linnei will become a thriving landmark. This way, tourists will come to enjoy and learn about Linyuan's unique history and culture.

 
林園漁村文化的追尋與復興
【文/余嘉榮】

佇在高雄最南邊的林園小鎮,東邊面對著大武山,西邊倚靠著鳳山丘陵,另一端則是高屏溪與台灣海峽的交會地。因為擁有中芸、汕尾兩大漁港,所以林園漁獲豐富且鰻魚等養殖漁業很早就相當發達。林園在地的文史工作者戴健城老師表示:林園的汕尾漁港,是過往漢人由唐山過台灣登陸的一個古老驛站,當時的地形已經無可察考,在兒時的印象中,綿延的沙灘非常美麗!追螃蟹、拾貝殼,看著海水潮起潮落的美好多數停留在記憶裡。隨著時代更替、環境的變遷,而今浪濤侵蝕了海岸,築起的「離岸堤」激起朵朵浪花似乎正在提醒著人們應當更珍惜自然資源!

為了因應逐漸被遺忘的漁村文化與海洋資源,林園區自2001年開始在冬季舉辦海洋文化節,結合珍珠鮑魚等養殖漁業,搭配「與大海拔河」的牽罟體驗、濕地環境探索等活動,讓民眾得以理解早期漁民捕魚的智慧,並且品嚐到林園的風味料理,在近幾年成功打響林園推動漁村文化復興的名號。

◎探索林園老街從「頂林仔邊警察官吏派出所」開始

雖是從漁村文化開頭,但若要傾聽小鎮的美麗與哀愁,不妨從「頂林仔邊警察官吏派出所」開始。跟著戴老師的腳步走進派出所。這裡在1898年就已經成立,它是林園地區最早設立的官署。第二次世界大戰結束後,國民政府從日本手裡接收改為林仔邊派出所。高雄市政府文化局於2013年3月修復完成。我們可以在木造日式空間裡閱讀著林園的人、文、地、產、景等不同面向的介紹,讓初訪的朋友對於地方得以有初步的認識。

走出派出所,對面郵局旁的巷道進去就是林園區最早的戲院─林園戲院,日治時代叫「林園座」,1971年已改建為中央市場。而原來的「舊林園菜市場」就變成現在的林園北路111巷商街。走在曾經是林園商業中心地帶的老街,隱約可以嗅到某種舊時代的氛圍,我們走進了一棟仿巴洛克式的建築裡,你可以從它的牆面與屋頂的木造結構感受它的年紀,如今那裡是菜市場攤商的販售空間,只是那年久失修的破敗,強烈的告訴著我們,繁華的年代早已走遠了。

◎林園的美,連天上的仙人都想一探究竟

1947年出生的戴健城是道地的林園人,對於家鄉有著深厚的情感與使命,我問他林園的美麗與特色,他說:「我從小每天就在鄉下四處嬉戲,林園的自然環境是坐山面水,一邊是鳳山丘陵,另外一面是高屏溪與台灣海峽。以前還沒有工業區的時候,空氣視野都很好,從這裡可以看到北大武山,山的輪廓清晰,我怎麼看都不會厭倦! 」

「鳳山丘陵有豐富的自然環境與景觀,以我們著名的駱駝山來講,這山從鳳鼻頭到鳳山水庫是一大片石灰岩地質。裡面多含珊瑚礁、魚、貝類化石,是古代地層擠壓時隆起的地形,奇岩怪石傳說不斷!據說古時候「鳳山」的美連天仙都想下凡來一探究竟!因而在岩石上留下大腳印,我們稱作『仙人跡』。」我問:「那這個仙人跡現在還拍得到嗎?」。戴老師說:「 還拍得到,可惜旁邊都是亂葬崗!拍起來效果不好,缺少適當的規劃與行銷,實在是非常可惜。」

◎神秘的鳳山丘陵鄉野秘境

離開林園老街,我們來到隱身在山間一個叫作林內的村子。因為鳳山丘陵具有戰略位置,從前有許多軍隊駐紮,官兵的眷屬就在山區裡沿著礁岩築屋而居,時間久了形成了一個特殊的聚落。在崎嶇的矮房子間穿梭,屋舍裡偶而傳出外省腔調的交談聲、亦或從居民在房子外建構的黨國象徵都讓人想起那兵荒馬亂的歲月,這些人是經歷了如何的輾轉搬遷才來到這裡安居的呢?

除了目前具有知名度的海洋文化節之外,未來戴老師也希望這個秘境可以結合藝術家的創作與自然資源與歷史建築的規劃,營造這裡成為林園的新地標!讓更多的朋友可以深度的認識林園。

 
TOP
 
 
水燈旗福趣--聖音響旗、水燈頌幸福
 

水燈節來了!在這東南亞新住民最愛的歡慶節日,高雄市政府社會局與社團法人高雄市聖音慈善會11月13日(日)特別在旗山社會福利服務中心共同舉辦「水燈旗福趣--聖音響旗、水燈頌幸福」祈福活動,現場有東南亞文物展及各式傳統舞蹈表演,並有水燈diy教學,讓參與者一同感受水燈節的歡樂氣氛。…

 
TOP
 
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言