2014年9月29日 星期一

Tech-savvy dining 通曉科技的用餐經驗


忙到沒時間對統一發票嗎?【統一發票電子報】為你快遞每兩個月的最新號碼,讓你不錯失成為百萬富翁的機會! 沒有Magic,只有Basic!【經理人月刊電子報】以實用易學滿足經理人的管理需求,讓你提升管理能力無負擔!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  專題  理財  追星  社群  Blog  哇新聞  電子書  
2014/09/30 第305期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份

International
'No' doubt?
「不」質疑?
 


Scotland's leader: people to vote 'no' in referendum
蘇格蘭領袖:人民在公投中投下否決票

The debate over Scotland's future fizzled amid a bitter war of words on Sept. 21, with the Scottish leader claiming his countrymen were "tricked" into rejecting independence in a referendum and Britain's three main political parties bickering over how to take political reform forward. 有關蘇格蘭未來何去何從的爭論,於九月廿一日的激烈口水戰中平息,蘇格蘭領袖聲稱,他的同胞被「騙」在公投中投下反對獨立票,而英國三大主要政黨則為了政治改革 要如何進行而爭執不休。
Alex Salmond, Scotland's outgoing independence leader, accused politicians in London of reneging on their promises to hand more power to Scots in a rare cross-party pact that he said played a crucial role in swinging the votes in favor of union in Thursday's vote. 即將卸任的蘇格蘭獨派領袖艾利克斯薩孟德指控倫敦政壇人士,在承諾將更多權力移交給蘇格蘭一事上食言,他表示,這項罕見的跨黨派協議在週四公投轉向統派上,扮演了重要角色。
His comments came after Prime Minister David Cameron stressed that plans to empower Scots should be linked to constitutional reform in England — a stance that fractured the fragile political consensus and drew attacks from across the spectrum. Just days earlier, Cameron and his political rivals had joined together in a vow to quickly pass laws to transfer key decision-making powers from London to Scotland's capital, Edinburgh. All three party leaders signed off on the pledge, which promised Scots new powers to decide on their tax, budget and welfare policies. 在他發表這番言論之前,英國首相大衛卡麥隆強調,賦予蘇格蘭人權力的計畫應該和英格蘭憲政改革有關,而這個立場導致脆弱的政治共識破裂,並引起了政壇各界的撻伐。日前,卡麥隆及其政治對手攜手誓言要迅速通過法案,將倫敦當局擁有的關鍵決策權轉交給蘇格蘭的愛丁堡政府。三個政黨的領袖都同意了這項承諾賦予蘇格蘭人自行決定稅收、預算與福利政策等新權力的共識。
Since then, Cameron said those changes must be made "in tandem" with reform in the House of Commons to bar Scottish lawmakers from having a say on bills that only apply to England and Wales — a longstanding grievance that has come to the fore amid the debate. 自此以後,卡麥隆表示,這些改革必須與下議院的改革「先後」進行,以禁止蘇格蘭議員在適用於英格蘭與威爾斯的法案上,擁有發言權,而這種長期存在不滿在這項爭議中浮上了檯面。
He also said it won't be fair to devolve powers to Scotland without considering similar changes in the rest of the kingdom — England, Wales and Northern Ireland. "Millions of people in the rest of the UK have been listening to these debates, watching this campaign and rightly asking: 'What will change for us? Why can't we have the same powers and the same rights as those in Scotland?'" Cameron wrote in the Mail on Sunday newspaper. 卡麥隆還表示,在沒有考慮到英格蘭、威爾斯與北愛爾蘭等大不列顛聯合王國其他地區類似改革的情況下,就把權力移交給蘇格蘭並不公平。他在週日《每日郵報》的文章中寫道:「英國其他地區的數百萬人一直在聽這些爭論,看著公投的進行,並名正言順地問道:『我們有什麼會改變?我們為什麼不能和蘇格蘭享有一樣的權力與權利?』」
Critics say that throwing all those questions into one basket dilutes the three leaders' joint pledge, and will inevitably delay the timetable of the promised return of powers to Scotland. 論者指出,將那些疑問一股腦地丟入同一個籃子裡,削弱了三位領袖的誓言,並不可避免地延遲把權力歸還蘇格蘭的時間表。
"It's the people who voted No because they believed these commitments from the Westminster leadership — these are the people who are feeling most angry, most hurt, most disappointed in Scotland today," Salmond told the BBC. The politician has said he will step down as Scotland's first minister in November, after the failure of his pro-independence campaign. 薩孟德向英國廣播公司表示:「是人民投下了反對票,因為他們相信西敏寺領導階層的諾言,而這些人是蘇格蘭今天感到最憤怒、最受傷且最失望的人。」在他支持獨立的行動失敗後,這位政界人士去年十一月表示,他會辭去蘇格蘭第一部長的職務。
All three British parties insisted they would fulfill their vow, though they clearly differed on the English reform question. 英國三大政黨都堅持會兌現承諾,不過他們在英格蘭改革的問題方面明顯出現了歧見。
Apple locks itself out of devices with passwords

蘋果以密碼封鎖自家的裝置
NTU expresses regret over 29-year-old graduate stabbing his girlfriend

台大對廿九歲畢業生刺殺女友感到遺憾
Taiwan's Hsu shatters lifting world record

台灣選手許淑淨打破舉重世界紀錄
Scientists monitoring Hawaii lava undertake risks

科學家冒險監測夏威夷熔岩
訂閱iNews雙語電子報一年50期只要NT$300! Top
  Spotlight
本文來自Student Post 1401期
9月28日 – 10月4日, 2014
Tech-savvy dining
通曉科技的用餐經驗

From taco stands to sit-down restaurants, technology is changing the way we order, pay and even dine while eating out. Want to peruse the news or occupy your fidgety kids at the table? There's a tablet for that. Want to call ahead your order and pay with your phone? There's an app for that.      

從墨西哥玉米餅小攤到有設置餐桌的餐廳,科技正在改變我們外出吃飯時點菜、買單,甚至是用餐的方式。想在吃飯時瀏覽新聞,或是找事情讓坐不住的小孩安分下來嗎?只要一台平板電腦就可解決這些事了。想事先點餐,然後用手機付帳嗎?有一個應用程式可以完成這件事。       
Three baby koalas welcomed at Taipei Zoo

台北市立動物園歡迎三隻無尾熊寶寶
Smarter and Stronger

更有智慧、更有力量
Hitting the slopes in North Korea

滑下北韓的雪坡
Pets in storm shelters

龍捲風避難所裡的寵物
一年份50期 + MP3 NT$ 1,588 元 訂價NT$2,000元
     現在訂閱再送 8 期
Top
著作權所有 © 2014  China Post 英文郵報  Student Post 雙語郵報  iNews 雙語電子郵報
 
 
 
谷歌在歐洲踢到鐵板
谷歌在歐洲處處挨轟,反映美國科技業公司面臨的挑戰。谷歌已成為顯眼箭靶,承受著許多人對美國政府無孔不入的批評及對美國科技主宰全球的關切。

秋燥傷肺!多吃梨子+穴位按摩
秋天是個乾燥的氣候,如果一不小心「秋燥症」就容易找上門。中醫師指出,秋天養生有訣竅,可多吃一些白色食物來滋養肺部,緩解秋燥傷肺,或平日多按摩三陰交等穴位。
 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job

沒有留言:

張貼留言