「如果皇帝當時說不,那麼這場仗還會打嗎?」
「戰爭到底為了什麼呢?」堤亞登齜牙咧嘴地問。
卡特聳聳肩。「一定有些人從戰爭中撈到好處吧。」
「我沒得到什麼好處。」堤亞登奸笑。
「你沒有,這裡的人都沒有。」
「那到底誰得到好處了?」堤亞登固執追問。「皇帝也沒得到什麼好處。他反正想要的東西都有了。」
「這可不一定,」卡特回話,「他到現在沒打過仗。每個偉大的皇帝都至少打過一場仗,不然不會名留千古。翻翻你的教科書就知道了。」
「將軍也會因為戰爭出名。」得特林說。
「而且比皇帝還出名。」卡特篤定地說。
「而且一定有不少想發戰爭財的人在後面鼓吹。」得特林說。
「我想,這就像是發燒,」亞伯特說,「其實沒有人真的想打仗,但是戰爭就突然來了。我們不希望有戰爭,其他人也這麼認為。儘管如此,還是幾乎半個世界都跑進來攪局。」
「對面的人撒的謊比我們的大,」我回答,「還記得戰俘身上的傳單竟然寫著我們會吃比利時的小孩。他們應該吊死寫這些東西的人。這些人才是真正的罪魁禍首。」
謬勒站起來。「總之,戰爭地點在這裡還是比在德國好多了。看看那些充滿彈坑的戰場!」
「這倒是真的,」連堤亞登都贊成,「不過沒有戰爭就更好了。」
希特勒在二戰期間下令焚毀、軍國主義日本嚴禁軍人閱讀的不朽反戰小說,重新上市,歷久彌新……
沒有留言:
張貼留言